發佈時間:2020-09-08
經過「最漫長暑假」後,各地大學迎來了新學年的開學日。2020年的9月開學禮,無論對同學們還是老師們,都顯得格外不同。
香港開學季
港大:網上開學典禮
香港大學已於9月1日在網上舉辦了開學典禮。因應新冠肺炎疫情,今年的入學禮於網上進行,由校長 張翔教授(Professor Xiang Zhang,PhD,JP,华裔美国人,美国国家工程院院士,籍贯江苏南京,美国华裔材料科学家)主持,大學中央管理小組成員、學生事務長、各學院院長以及學生會主席等大學成員出席了典禮。
張翔校長演講-英文全文
(附繁/简中文翻譯,僅供參考)
英文原文:
Good morning and welcome to the University of Hong Kong.
I’m sorry we can’t meet in person today.
I can’t see your excited young faces.
But this special inauguration will hopefully mark a more memorable start to your exploration here as a member of HKU - a community known not only for academic excellence, but also the countless leaders in many sectors we have nurtured; leaders reputed for their resilience, and ability to rise to the challenge and prevail.
You have overcome many difficulties to get here. Congratulations!
Hong Kong has also pulled through thick and thin battling against COVID-19, thanks to healthcare professionals, scientists and others working hard behind the scene.
Maybe this is not how you imagined your introduction to university life would be.
But I am sure you appreciate the special circumstances, and I promise you a vibrant and fruitful journey over next few years regardless.
Today is a day for celebration as well as reflection.
The world has changed at a fundamental level, and will never again be the same.
A major global crisis such as COVID-19 always brings profound social changes.
In the Mid Ages, for instance, the Black Death devastated Europe and other parts of the world.
However, it was followed by Renaissance, a prolonged period of cultural, artistic and economic exuberance, not to mention the significant scientific advancement and discoveries.
If we think about it, life has always been uncertain and unpredictable.
The world goes from one crisis to another, and next great challenge may just be around the corner.
The fact is that, we are forever walking a fine line between crises and opportunities.
If we adapt and respond with new ways of thinking, we may be able to turn crises into opportunities.
We may even be able to stay ahead of the curve.
It is indeed in the University’s DNA to brave new frontiers and create new possibilities for the world.
One of our six Educational Aims is tackling novel situations and ill-defined problems.
We nurture students to respond positively to unanticipated situations, and create innovative solutions.
The next few years will help prepare you for a world that needs your talent and expertise, passion and compassion.
Whatever work you do on a daily basis, however insignificant it may seem, can contribute to a better tomorrow for all.
Our scientists and researchers had been working on coronavirus researches for many years.
Because of their work, when COVID-19 sprang up and spread, we already had the people and equipment in place to tackle it.
There was already a bank of knowledge to draw from and build on.
Our experts were able to share their findings to help in the concerted effort to develop effective response initiatives.
HKU is a place where bright minds meet and where new ideas are sparked off.
No matter where you are from, or what your background is, you will have something to learn, and more importantly, you will have something to offer.
It is this diversity of ideas, beliefs, and experiences that binds the university together and makes it great.
We encourage rigorous debate and discourse, for as long as it is done responsibly, with respect for one another, and within the bounds of law.
Many of your classmates will become your life-long friends, maybe also future colleagues.
As university students, you owe it to yourselves to get out of the comfort zone and make meaningful connections with your peers, especially those who may hold a worldview different from your own.
HKU is a leading, global university.
You come here for a world-class education, and we hope you leave with much more.
Even in normal times, transitioning to university life can be daunting.
I understand if some of you are apprehensive about how your first year, or your first week will play out.
Just remember that you are now part of the long-standing, sizeable HKU family, and we are here to support you in whatever way we can.
I look forward to the day when we no longer need to wear masks, and I can see you and get to know you all around the campus.
Good luck and stay safe!
繁體中文(中文翻譯,僅供參考)
早上好,歡迎來到香港大學。
抱歉,我們今天不能親自見面,我看不到你們興奮的年輕面孔。但是,這次特別的開學典禮將有望標誌著你們作為香港大學的一員,在你們的大學生活中有了一個更令人難忘的起點。
這所大學不僅以學術卓越聞名,而且在許多領域中我們培養了無數的領軍人物。這些領軍者們以其韌性、勇於應對挑戰並取勝的能力而聞名。你們克服了許多困難才能到達這裡。恭喜!
香港與新冠病毒進行了激烈的對抗,感謝醫療人員,科學家和其他在幕後努力工作的人。
也許這不是你們想像中初入大學的樣子。但是我敢肯定,對於這種特殊情況你們會心懷感激,無論如何,我都保證未來幾年你們會踏上一段充滿活力、碩果累累的旅程。
今天是值得慶祝和反思的一天。世界已經在根本上發生了變化,並且永遠不會回到原來的樣子了。像新冠疫情這樣的重大全球性危機總是帶來深刻的社會變化。例如,在中世紀,黑死病席捲了歐洲和世界其他地區。然而,緊隨其後的是文藝復興,文化、藝術和經濟繁榮的長期發展,更不用說重大的科學進步和發現了。
讓我們思考一下,生活始終充滿未知、不可預測。世界正經歷一場又一場危機,而下一個重大挑戰可能近在咫尺。事實是,我們永遠在危機與機遇之間如履薄冰。如果我們以新的思維方式適應並應對,也許能夠將危機轉化為機遇,甚至可以保持領先地位。
勇於開拓新領域,為世界創造新機遇,確實是這所大學的DNA。應對新情況和不確定的問題,是我們的六大教育目標之一。我們鼓勵學生積極應對突發情況,並創造新穎的解決方案。未來幾年,這座大學將助你們立足於一個需要人才、專業知識、熱情和同情心的世界。無論你每天做什麼工作,無論看上去多麼微不足道,它都可以為所有人創造更好的明天。
我們的科學家和研究人員多年來一直致力於冠狀病毒的研究。由於他們的工作,當新冠病毒出現並傳播時,我們已經配備了相應的人員和設備來應對。已經有了大量的知識可以藉鑑和發展。我們的專家能夠分享他們的發現,以幫助制定有效的應對措施。
香港大學是一個集思廣益,激發新思想的地方。無論你來自哪裡,有何背景,你都需要學習一些新知,更重要的是,你可以作出一份貢獻。正是這種思想、信念和經驗的多樣性,將大學聯繫在一起並使其變得卓越。我們鼓勵嚴謹的辯論與對話,只要它是負責任的,相互尊重的,並且在法律的範圍內進行。
你們的許多同學將成為你們的畢生摯友,甚至將來的同事。作為大學生,你們應該獨立戰勝困境,並與同齡人,尤其是那些與你擁有不同世界觀的人建立有意義的聯繫。
香港大學是一所全球領先的大學。你們入校接受世界一流的教育,我們希望你們畢業時將收穫更多。
即使在正常時期,過渡到大學生活也可能令人生畏。我知道你們可能對第一年或第一周的新生活感到擔心。請記住,你現在已經是歷史悠久且規模龐大的香港大學大家庭的一員,我們將竭盡所能為你們提供支持。
我期待著我們不再需要戴口罩的那一天,我可以看到並認識校園中的你們所有人。
祝君好運,保持安全!
简体中文(中文翻译,仅供参考)
早上好,欢迎来到香港大学。
抱歉,我们今天不能亲自见面,我看不到你们兴奋的年轻面孔。但是,这次特别的开学典礼将有望标志着你们作为香港大学的一员,在你们的大学生活中有了一个更令人难忘的起点。
这所大学不仅以学术卓越闻名,而且在许多领域中我们培养了无数的领军人物。这些领军者们以其韧性、勇于应对挑战并取胜的能力而闻名。你们克服了许多困难才能到达这里。恭喜!
香港与新冠病毒进行了激烈的对抗,感谢医疗人员,科学家和其他在幕后努力工作的人。
也许这不是你们想象中初入大学的样子。但是我敢肯定,对于这种特殊情况你们会心怀感激,无论如何,我都保证未来几年你们会踏上一段充满活力、硕果累累的旅程。
今天是值得庆祝和反思的一天。世界已经在根本上发生了变化,并且永远不会回到原来的样子了。像新冠疫情这样的重大全球性危机总是带来深刻的社会变化。例如,在中世纪,黑死病席卷了欧洲和世界其他地区。然而,紧随其后的是文艺复兴,文化、艺术和经济繁荣的长期发展,更不用说重大的科学进步和发现了。
让我们思考一下,生活始终充满未知、不可预测。世界正经历一场又一场危机,而下一个重大挑战可能近在咫尺。事实是,我们永远在危机与机遇之间如履薄冰。如果我们以新的思维方式适应并应对,也许能够将危机转化为机遇,甚至可以保持领先地位。
勇于开拓新领域,为世界创造新机遇,确实是这所大学的DNA。应对新情况和不确定的问题,是我们的六大教育目标之一。我们鼓励学生积极应对突发情况,并创造新颖的解决方案。未来几年,这座大学将助你们立足于一个需要人才、专业知识、热情和同情心的世界。无论你每天做什么工作,无论看上去多么微不足道,它都可以为所有人创造更好的明天。
我们的科学家和研究人员多年来一直致力于冠状病毒的研究。由于他们的工作,当新冠病毒出现并传播时,我们已经配备了相应的人员和设备来应对。已经有了大量的知识可以藉鉴和发展。我们的专家能够分享他们的发现,以帮助制定有效的应对措施。
香港大学是一个集思广益,激发新思想的地方。无论你来自哪里,有何背景,你都需要学习一些新知,更重要的是,你可以作出一份贡献。正是这种思想、信念和经验的多样性,将大学联系在一起并使其变得卓越。我们鼓励严谨的辩论与对话,只要它是负责任的,相互尊重的,并且在法律的范围内进行。
你们的许多同学将成为你们的毕生挚友,甚至将来的同事。作为大学生,你们应该独立战胜困境,并与同龄人,尤其是那些与你拥有不同世界观的人建立有意义的联系。
香港大学是一所全球领先的大学。你们入校接受世界一流的教育,我们希望你们毕业时将收获更多。
即使在正常时期,过渡到大学生活也可能令人生畏。我知道你们可能对第一年或第一周的新生活感到担心。请记住,你现在已经是历史悠久且规模庞大的香港大学大家庭的一员,我们将竭尽所能为你们提供支持。
我期待着我们不再需要戴口罩的那一天,我可以看到并认识校园中的你们所有人。
祝君好运,保持安全!
港大校長:「今天是值得慶祝,也需我們反思的一天。」
(圖片來源:視頻截圖)
摘要:
張翔校長在典禮上致辭,歡迎新同學加入成爲大學的一員,他說:「今天是值得慶祝也要我們反思的一天。世界經歷了重大變化,一場如新冠肺炎的全球重大危機,會為社會帶來深遠的改變。」「機遇與危機,從來都是一線之差,我們身在其中,若能以新思維來應對,也許能化危為機,甚至得以保持領先優勢。」他續說。
「無論你每天從事什麼工作,看上去可能是那般微不足道,都可以為人類創造更美好的明天。」張教授以港大的科研學者為例,他們多年來一直努力研究冠狀病毒,於是當新型冠狀病毒出現並擴散時,港大已具備人才及設備來妥善應對危機。
他期望學生在追求卓越的過程中抱持開放、擁抱多元的態度。他說:「香港大學向來是最傑出人才匯聚交流、激發新思維的地方。無論你來自哪裡、有著甚麼背景,在這裡也能有所收穫,更重要的是,也能有所貢獻。正是這些多元的文化思維、信念和經歷,令大學卓越,讓大學成員團結一致。我們鼓勵大家積極討論和思辯,而同時彼此互相尊重、對自己的言行負責,以及遵守法律。」
多大學內地生錄取人數:不跌反升
(圖片來源:文匯報,8.24)
一年來,香港經歷了社會運動和疫情的夾擊,然而港大、科大及城大在內地高考尖子的本科招生方面,錄取人數卻不跌反升。
港大今年於31個省市招生共錄取近300人,人數較去年增加,其中包括兩名省級狀元,並有近兩成人數學及英語的單科成績接近滿分,及約半數人獲得國家級學科奧林匹克、英語及科技創新競賽獎項。所招內地尖子更注重基礎科學,文學、理學及工程學院取錄考生皆增加約50%。
科大近年一般提供約190個面向內地生的招生額,該校本科招生辦於微信發布消息,指今年共取錄超過200名內地高考生,人數超越往年。
參與全國高校統招的城大今年取錄31個省市內地生人數,較去年增加15.6%,被取錄學生高考平均分均高於「一本線」,不少人甚至較「一本線」高出逾100分。資料顯示,該校近年內地招生名額維持約210個。
中大今年取錄情況與去年相若,名額約300人。
其他公立高校則表示疫情下內地生及其他非本地生收生情況或受一定程度影響。
港大將分階段重啟面授教學
港大表示,9月1日至21日所有課程會繼續網上教學,9月22日起部分課程會提供面授教學的選擇,但學生可以選擇繼續網上上課,強調在第一學期不會強制要求學生回校上課,而考試也會在網上進行。
港大表示,若部分課程或考試要求學生必須親自回校或涉及其他特別安排,校方將會再作安排。
港大又指,若疫情惡化,有機會暫停面授課程,並再次轉為網上教學。
校方提到,學生可於學生資訊系統查看課程屬性,自由選擇以網上或面授教學模式繼續完成課程。
就上學年整體而言,所有本科生及修課式研究生課程將不會強制要求學生回校上課,而所有期末考試將會以網上形式進行,惟部分課程或考試可能因特殊要求,維持部分或全面面授教學模式。
各大學最新開課安排
理大稱,若疫情進一步紓緩,校方會考慮將部分網上課程轉為面授,而面授課堂會錄影供學生參考,學生可自行選擇是否親身上課。
教大稱,因應疫情發展,校方早前宣布第一學期的課堂將以網上授課,而在可行情况下,個別科目可按教學需要安排小量面授課堂,會適時檢視各項安排。
浸大今日表示,直到9月26日,所有課程將完全以在線形式進行。從9月28日起,所有課程都將以面授結合線上形式進行,學生可以選擇適合自己的方式進行學習。
嶺大稱,疫情緩和,或會考慮恢復小班面授課堂(尤其研究生課程),並與實時網上教學同時施行。
科大則稱正審視有關情况,有進一步安排將盡快通知學生。
城大日前在發給學生的最新郵件中表示,對於已經安排通過Zoom和Canvas實施網絡授課的,學生現在可以尋求相對應課程老師的批準,以便從2020年9月28日開始在校園內上課。為了確保適當的社交距離來保護教職員工和學生的健康與安全,教學部門可以安排學生輪流上課。授課老師應錄制他們的課堂內容並上傳記錄,以便無法在香港的學生,無論身在何處都可以繼續學習。大學將繼續密切監視健康情況,如果面對面授課安排變得不安全,大學將根據情況給予通知,並完全使用網絡在線授課。
樹仁大學今日表示,由 2020 年 9 月 7 日至 10 月 4 日,除卻技巧及實習為本的課程可以採用全面授方式外,其他課程均須以 Zoom 網授或面授結合以 Zoom 網授之混合方式進行。由 2020 年 10 月 5 日至 2020/21 學年的上學期結束,所有課程均以面授方式進行並同時以 Zoom 直播,以便讓無法回校的同學能夠透過Zoom上課。
中大8月初表示新學期課堂將以會在網上授課,直至疫情穩定。目前尚無進一步消息更新。
港大(見上文)
內地開學季:風景這邊獨好
北大開學日
(圖片來源:紅星新聞,9.2)
9月1日也是北京大學2020級本科新生的開學日。2020級新同學在經歷了一次特殊的高考後,相聚在金秋的未名湖畔。今年北京大學共錄取4326名本科新生,男女生比例接近6:4,與往年持平。
其中校本部錄取本科新生2894人(包括內地普通本科生2818人、港澳台學生76人),他們分別來自全國939所中學;同時錄取了來自海外37個國家和地區的396名留學生,以及100名軟件工程第二學士學位學生。醫學部共錄取本科新生868人(包括內地普通本科生855人、港澳台學生13人);另錄取了24個國家和地區的留學生68人。
北大食堂推出外賣訂餐,宿舍配備防疫包
在這個特殊的疫情下的開學季,北京大學做好了充足的防疫準備。北京大學總務部副部長張勇表示,在迎接學生返校之前,學校首先儲備了以口罩為代表的的防疫物資,在重點場所都安裝了大通量的測溫設備,對人員相對密集的食堂、宿舍、教學樓的消殺、限流工作做了安排。比如,人員密集的場所,進入必須戴口罩。師生生活工作場所要求做到一日三消殺。同時,北大食堂也推出了線上訂餐、外賣送餐等11項防疫舉措。學校在每個宿舍配備了防疫包,鼓勵學生自己定期消殺。此外,校內辦公樓、商超也都按照北京市疫情防控的要求實現了人員軌跡管理。同時,為了防止秋冬季疫情反復,校醫院牽頭做好了相關應急預案,一旦學校發生有學生發燒的情況,先去校醫院,若有確診,相應隔離點會即刻啟動。
內地各高校分批錯峰開學
據了解,北京、天津、河北、黑龍江等地結合生源結構特點、教育教學需求和區域防控等級,科學確定學生返校批次和具體時間。75所教育部直屬高校中,49所8月底前第一批學生返校,24所9月上旬第一批學生返校,2所9月中下旬第一批學生返校。同時,細化新生入學報到安排。山西指導各高校主動聯系鐵路部門,協調專列或專用車廂,做好集中接站。東北師範大學通過「東師e起戰疫」微信小程序,精準掌握學生返校前14天身體健康、近期出行等情況。做好線上線下教學銜接。北京總結春季學期線上教學、防控等經驗和做法,做好秋季學期線上線下教學的兩手準備。山東要求各地科學制定、有序實施教學計劃和實施方案,正常開展線下教學活動。
各地和相關高校積極制定完善本地本校應急處置預案,組建工作隊伍,加強人員培訓,開展應急演練,全面提升應急處置能力。黑龍江、湖北等地加強與屬地衛生健康部門、疾控機構、就近定點醫療機構、社區衛生服務機構的溝通協調,形成「點對點」協作機制。北京化工大學配合屬地有關部門積極開展聯防聯控,建立和完善救治、轉診等工作應對機制。黑龍江要求學校開學前組織現場演練,開展查漏洞補短板大排查,演練開學後發生聚集性疫情的應急處置措施及流程。中國地質大學(北京)、武漢大學、合肥工業大學開學前開展全流程、全要素演練,開學後開展全員應急演練。東南大學在各個校區校門、宿舍等關鍵區域駐點設置工作組,嚴格做好審核和突發事件處置。
內地高校開學時間表(部分)
英美開學季
美國多所高校被迫恢復線上授課
(圖片來源:香港經濟日報)
據美國全國廣播公司(NBC)報道,近期,在白宮的推動下,不少美國學校紛紛復課,之後的事情跟預想中的一樣,從小學到大學,紛紛傳出師生確診的消息,有的學校緊急關閉,有的只是進行了消毒,然後繼續上課。不少美國院校都於近日開學,但接二連三變成疫情爆發的「定時炸彈」。
據央視報道,位於得克薩斯州沃斯堡的得克薩斯基督教大學報告稱,其教職員工及在校學生中已確診447例新冠肺炎。該校學生事務負責人表示,目前在校園內外大型聚會時有發生,這可能是新冠病毒迅速傳播的主要原因。目前,美國校園疫情正持續蔓延。
美媒27日報道,美國阿拉巴馬大學開學才5天,就有超過500名學生和教職員的新冠病毒檢測呈陽性,迅速登上新聞頭條。它的病例增長速度到了「令人無法接受的程度」。據校方26日消息,該校進行了46150多次病毒測試中,確診達566例。
(圖片來源:網絡)
美國南加州大學8月24日宣布,由於住在校外宿舍的學生中暴發新冠疫情,該校有100多名學生被隔離14天。美國聖母大學則在上個周末新增50例新冠確診病例。
而在上周,美國北卡羅來納大學教堂山分校已把本科課程轉為線上授課,原因在於開學短短壹周內,該校竟發生了四起聚集性感染事件。目前,美國已有多所高校出現校園疫情,不少大學被迫恢復線上授課。
美國大學教授被「封口」
(圖片來源:中新社記者 廖攀 攝)
除了要面對嚴峻的疫情,據美國媒體報道,阿拉巴馬大學塔斯卡盧薩分校教授們還收到了一封校方郵件,他們被要求如果班裏有學生感染新冠病毒,要對其他學生「閉麥」,不許透露任何信息,即便是匿名。
這封警告郵件中還稱只要學生都戴上口罩並且嚴格遵守社交距離,那麽即便有人的檢測結果真為陽性,也不會有傳染和暴露風險。但這也意味著,學生和教授可能永遠不會被告知班上有人的測試呈陽性。在查閱了多封郵件後,美國媒體Daily Beast透露道,還有郵件警告教授不要公開相關信息,在社交媒體上發帖也是嚴禁行為。
當被問及這封郵件時,校方負責人回應表示,出於保護隱私的原因才禁止教授公開學生確診情況,但教授們可以通過專門的健康檢查系統請求確認,核實學生是否遵守了所有的健康和安全協議。不過有學生卻控訴校方在防疫管理上簡直一團糟:確診的學生打不通校方熱線,得不到承諾好的照顧與幫助;而健康的學生卻與確診者同住,向校方發郵件要求搬離卻被要求自行搬到校外。
英國大學有望復課?
(圖片來源:網絡)
隨著英國各大學復課的凖備工作正在展開,英國高校教師工會(UCU)發出呼籲,希望各大學暫時不要恢復教室面對面授課方式,等到今年聖誕節之後才復課,以避免病毒第二次感染高峰。該高校教師工會表示,100多萬大學生復課所造成的人員流動將「釀成災難」。
UCU教師工會領導人喬·格拉迪(Jo Grady)向英國廣播公司BBC表示,成千上萬的大學生從四面八方回到城市中的大學,「將給人們的健康造成無法描述的風險,使我們有生之年最嚴重的公共健康危機進一步加劇。」她說,100萬大學生復課,將造成「悄無聲息的感染像雪崩一樣」,對公眾健康帶來的風險恐怕是人們始料不及的。格拉迪說,一旦大學復課,曼徹斯特將有10萬大學生進城,伯明翰也有8萬,萊斯特有4萬。而這些城市都是剛剛經歷過局部解封,現在又將再次加緊隔離。
(圖文來源:bbc)
不過,代表英國各大學校長的機構大學英國(Universities UK)表示,很多教職員希望能恢復課堂授課,而且研究顯示「課堂授課既安全而且恰當」。另外,課堂授課給學生帶來的身心健康好處和支持也是各大學考慮的方面。
至於英國政府則表示,對大學採取的復課凖備措施很有信心,將「不斷評估」對復課凖備措施的指引,確保各大學遵守公共健康建議所包括的2米或1米社交距離、戴口罩建議等。
凖備開始新學期的大學生們預計將看到疫情給學習生活帶來的變化:嚴格的清潔措施、消毒液將隨處可見、校園內將劃分單向行走路徑、圖書館和咖啡館等的接待人數將受到很大限制。
目前,英國已經有不少大學都已經安排了海外學生返回英國凖備復課。不過,幾乎所有的學校都將更多地利用網上教學,傳授實驗課以外的知識。
今年開學季,有個被稱為「考古女孩」的湖南妹子在北京大學報到時,同樣成了網紅,她就是此前被媒體不斷報道,以高分、留守女孩、考古學專業新生等標簽備受輿論關註的湖南女孩——鐘芳蓉。
(圖片來源:網絡)
出生在農村的鐘芳榮,以676分、湖南省高考文科第四名的成績報考北京大學考古專業並被錄取。
鐘芳榮報考北京大學考古專業並被錄取的消息被媒體公開報道之後,其父母也和一些網友一樣,認為「這個專業賺錢不多」。但鐘芳榮回應稱,「選這個專業,不是想著去賺錢,是想服務人類」。
正如港大張翔校長所言:希望每個大學新生不止著眼於一份工作,更多地去思考如何面對、塑造我們的世界,因為「無論你每天從事什麼工作,看上去可能是那般微不足道,都可以為人類創造更美好的明天」。
<End>